O professor de português Willie Macedo é o revisor do português de uma coleção de livros com saberes indígenas terena que está sendo realizado sob a coordenação do Instituto de Pesquisa da Diversidade Intercultural (Ipedi).
O projeto tem financiamento do Fundo de Investimento da Cultura (FIC) e conta com supervisão da doutora em linguística Denise Silva, presidente do Ipedi.
A obra vai reunir uma série de histórias, contos e lendas indígenas terena em coleção preparada com a participação ativa de professores indígenas na escrita e na reprodução de parte do conteúdo.
Entre os parceiros para a construção da obra está a organização Ecoa (Ecologia e Ação) que, entre outras coisas, possui larga experiência em produção editorial de materiais construídos de modo comunitário.
“Esperamos, com o material, seguir com nosso trabalho de contribuir para revitalização da língua e da cultura indígena terena”, afirma Denise Silva.
O projeto tem financiamento do Fundo de Investimento da Cultura (FIC) e conta com supervisão da doutora em linguística Denise Silva, presidente do Ipedi.
A obra vai reunir uma série de histórias, contos e lendas indígenas terena em coleção preparada com a participação ativa de professores indígenas na escrita e na reprodução de parte do conteúdo.
Entre os parceiros para a construção da obra está a organização Ecoa (Ecologia e Ação) que, entre outras coisas, possui larga experiência em produção editorial de materiais construídos de modo comunitário.
“Esperamos, com o material, seguir com nosso trabalho de contribuir para revitalização da língua e da cultura indígena terena”, afirma Denise Silva.
![]() |
Professor Willie Macedo é o responsável pela revisão em português das obras que estão sendo produzidas. Professores indígenas supervisionam os textos em terena. (Foto: Arquivo Pessoal Willie Macedo) |
Comentários
Postar um comentário